Song Lyrics In Malayalam

Okay, here are some song lyrics that could be considered "article songs" (songs about social issues, current events, or conveying a message) in Malayalam, translated into English. I’ll provide a few examples, since there’s no single song you requested. I’ll try to pick songs that are relatively well-known and have a clear message.

Song Lyrics In Malayalam

Example 1: "Lokam Muzhuvan Sukham Pakaraan" (From the movie Kerala Cafe)

This song is a call for unity and peace in a world often divided.

Malayalam Lyrics (Simplified for clarity):

Lokam muzhuvan sukham pakaraan
Snehamulla oru hridayam venam
Dukhamellam akattanay
Karunayulla oru manassu venam

Mathamillaa varamillaa
Manushyanennu orikkuka
Vargamillaa varnamillaa
Snehamennu ozhukuka

English Translation:

To spread happiness throughout the world,
We need a heart full of love.
To remove all sorrow,
We need a mind full of compassion.

Without religion, without boons,
Let us unite as humans.
Without class, without color,
Let love flow.

Why it’s an "article song": It promotes a message of universal love, unity, and compassion, addressing social divisions and promoting a more harmonious world.

Example 2: A snippet from a protest song (Often sung at rallies): (I’ll create a hypothetical example, as many true protest songs are very specific to events and figures, and I want to avoid political bias.)

Malayalam Lyrics:

Njangal chodikkunnu, utharam para
Njangal poradunnu, neethi kittaan
Vanchana cheyyaruthe, janathe moodaralla
Njangalkku vendathu, nyaayam maathram

English Translation:

We are asking, give us the answer.
We are fighting, to get justice.
Don’t deceive us, the people are not fools.
All we want is justice.

Why it’s an "article song": This is a classic protest song structure. It directly addresses those in power, demands answers, and asserts the people’s right to justice. It’s about holding power accountable.

Example 3: A hypothetical song about environmental issues:

Malayalam Lyrics:

Prakrithi nashaam varutharuthe
Mannine snehikku, marangale kaakku
Nale njaanum neeyum illathaavumbol
Ee bhoomi undaakanam, jeevanulla oridam

English Translation:

Don’t destroy nature.
Love the earth, protect the trees.
When you and I are no longer here tomorrow,
This earth must exist, a place with life.

Why it’s an "article song": This song carries a clear message about environmental conservation and the importance of preserving the planet for future generations.

Important Considerations:

  • Context: The meaning and impact of a song are heavily influenced by its context (the time it was written, the social situation, the artist’s intentions, etc.).
  • Nuance: Translation can sometimes lose the subtle nuances of the original language. Malayalam, like any language, has its own unique idioms and cultural references.
  • Specificity: Many Malayalam "article songs" are tied to very specific political or social events in Kerala or India. Without knowing the exact event, it’s difficult to provide a relevant example.
  • Copyright: I’ve tried to use examples that are either very well-known or hypothetical to avoid copyright issues.

To get a more specific and relevant answer, please provide:

  • A specific topic or issue you’re interested in. (e.g., songs about farmers, songs about women’s rights, songs about corruption, etc.)
  • Any particular artist or movie you’re interested in.
  • The level of detail you need in the translation. (A literal word-for-word translation, or a more poetic and interpretive translation?)

I hope this helps!

Leave a Comment